Мой сайт

Среда, 25.06.2025, 07:30
Приветствую Вас Гость
Главная

Регистрация

Вход

RSS
Главная » 2014 » Февраль » 15 » Квебекский мат/Французские ругательства :: Ругательства на французском
21:02

Квебекский мат/Французские ругательства :: Ругательства на французском





Квебекский мат/Французские ругательства

Квебекские ругательства отличаются тем, что из-за сильного влияния католической церкви на мирскую жизнь вплоть до 60х годов, они все пришли из церковного обихода.

1. tabarnac «табарнАк», от tabernacle = ящик, в котором хранят calice и ciboire

2. calice «каалИс» = обрядовая чаша для вина (кровь Христова)

3. hostie «остИ» = кусочки хлеба (тело Христово)

4. sacrament «сакрамА» от sacrement = таинство

5. christ «крис» = Христос

6. ciboire «сибуЭр» = обрядовая чаша для hostie

7. calvaire «кальвЭр» = муки Христовы

По своей силе соответствуют русскому мату, примеры употребления:

tabarnac, calice, hostie, sacrament, christ, ciboire, calvaire!!! - / используется как матерное междометие – «бля!», исли палец прищемить очень больно, то можно слова сочетать в многоэтажные связки– tabarnac de calice d’hostie de christ, etc.

en tabarnac - /а табарнАк/ - «ебанный», для усиления, как «fucking»

mon/ma tabarnac*! - /мо/ма табарнАк/ - «ебанный придурок!» для лиц м./ж. пола

mange d’la marde! - /маж для мард/ - буквально «жри говно», по смыслу «пошел на хуй!»

va chier, mange ta marde! - /ва шье, манж та мард/ - буквально «иди посри и сожри свое говно», по смыслу «пошел на хуй», только еще грубее, чем в предыдущем случае

la tabarnac de pute - /ля табарнАк дё пют/ - «ебанная сука», женск.

le tabarnac de salaud - /лё табарнАк дё салЁ/ - «ебанная сволочь», муж.

mon hostie de sandessein - /монёстИ тсадесЭ/ - «нехороший человек», по смыслу соответствует русскому двухэтажному

mon chien sale - /мо шье саль/ - буквально «грязная собака», по смыслу «сука ебанная на хуй», для лиц мужского пола

ma chienne sale - /ма шьен саль/ - то же, но для лиц женского пола

Французские ругательства (малая часть).

putain - / пютА/ - «блядь», используется и в квебекском

et ta seur! - /ытасЁр!/ - буквально «твою сестру!», по смыслу «твою мать!»

bordel de merde - /бордэль дёмЭрд/ - буквально «сраный бардак», по смыслу «полный пиздец»

enfant de pute - /анфА дёпЮт/ - «сукин сын»



Источник: matovnet.narod.ru
Просмотров: 634 | Добавил: folless | Рейтинг: 2.0/1
Всего комментариев: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Февраль 2014  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728
Архив записей
Мини-чат
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0